(王 漁 洋)
姑妄言之姑聽之
豆棚瓜架雨如絲
料應厭作人間語
愛聽秋墳鬼唱詩
Phiên âm:
LIÊU TRAI ĐỀ TỪ
Vương Ngư Dương
Cô vọng ngôn chi cô thính chi,
Đậu bằng qua giá vũ như ti.
Liệu ưng yếm tác nhân gian ngữ,
Ái thính thu phần quỷ xuớng thi.
Dịch thơ:
Người nói vẩn vơ nghe vẩn vơ
Giàn đậu lất phất mưa như tơ
Chuyện đời có phải nghe đà chán
Chỉ thích nghe thơ vọng dưới mồ!
Ngũ Ánh Tuyên
Dịch
Ảnh sưu tầm
姑妄言之姑聽之
豆棚瓜架雨如絲
料應厭作人間語
愛聽秋墳鬼唱詩
Phiên âm:
LIÊU TRAI ĐỀ TỪ
Vương Ngư Dương
Cô vọng ngôn chi cô thính chi,
Đậu bằng qua giá vũ như ti.
Liệu ưng yếm tác nhân gian ngữ,
Ái thính thu phần quỷ xuớng thi.
Dịch thơ:
Người nói vẩn vơ nghe vẩn vơ
Giàn đậu lất phất mưa như tơ
Chuyện đời có phải nghe đà chán
Chỉ thích nghe thơ vọng dưới mồ!
Ngũ Ánh Tuyên
Dịch
Ảnh sưu tầm
- Từ khóa
- ngũ ánh tuyên